Fernando Sorrentino | |
Ich heiße
Fernando Sorrentino. Ich schreibe in der ersten Person
und übernehme damit die volle Verantwortung für die
Wahrheit des Geschriebenen. Ich wurde am 8. November 1942
in Buenos Aires geboren. Wie durchaus ernstzunehmende Zeugen versichern, zeichnen sich meine Geschichten durch eine seltsame Mischung von Fantasie und Humor aus, die manchmal ins Groteske geht, dabei aber immer glaubhaft bleibt. Ich lese lieber, als dass ich schreibe, und eigentlich schreibe ich ziemlich wenig. Für insgesamt zweiunddreißig Jahre literarischer Arbeit habe ich keine sehr lange Bibliografie vorzuweisen. Mein erzählerisches Werk setzt sich aus sechs Sammlungen von Kurzgeschichten zusammen (La regresión zoológica, 1969; Imperios y servidumbres, 1972; El mejor de los mundos posibles, 1976; En defensa propia, 1982; El remedio para el rey ciego, 1984; El rigor de las desdichas, 1994), einer langen Erzählung (Costumbres de los muertos, 1996) und einem nicht sehr langen Roman (Sanitarios centenarios, 1979). Meine Kinder- und Jugendbücher haben mutatis mutandis dieselben Eigenschaften: Cuentos del Mentiroso, 1978; El Mentiroso entre guapos y compadritos, 1994; La recompensa del príncipe, 1995; Historias de María Sapa y Fortunato, 1995; El Mentiroso contra las Avispas Imperiales, 1994; La venganza del muerto, 1997; El que se enoja, pierde, 1999; Aventuras del capitán Bancalari, 1999; Cuentos de don Jorge Sahlame, 2001; El Viejo que Todo lo Sabe, 2001. |
|
Außerdem
bin ich Autor zweier Bücher mit Interviews: Siete
conversaciones con Jorge Luis Borges, 1974; Siete
conversaciones con Adolfo Bioy Casares, 1992. Einige meiner Erzählungen sind in etlichen Anthologien in Spanisch, Englisch und anderen Sprachen anzutreffen. Soweit ich weiß, wurde ich bisher ins Englische, Portugiesische, Italienische, Deutsche, Französische, Finnische, Ungarische, Polnische, Bulgarische, Chinesische, Vietnamesische und Tamilische übersetzt. Ich schreibe Essays über argentinische Literatur, die im Allgemeinen in der Tageszeitung La Nación (Buenos Aires) erscheinen. Wie andere Schriftsteller auch, habe ich einige Literaturpreise gewonnen. Insgesamt bin ich relativ glücklich. In deutscher Übersetzung von Vera Gerling erschien Von Skorpionen und anderen Alltagsgefahren / Erzählungen, 160 Seiten, Hainholz Verlag Göttingen 2001. Kurzgeschichten im Internet: Da ist ein Mann, der die Gewohnheit hat, mir mit einem Schirm auf den Kopf zu schlagen, Piccirilli. |